Le Kirghizistan pouvait apporter une contribution notable à une plus grande efficacité et au développement dynamique du groupe des pays en transition. 吉爾吉斯斯坦可對(duì)提高轉(zhuǎn)型經(jīng)濟(jì)國(guó)家群體的效能和強(qiáng)勁的發(fā)展作出切實(shí)貢獻(xiàn)。
Toutefois, on relevait des différences marquées en ce qui concerne les réalisations économiques tant au sein du groupe des pays en transition sur le plan économique que parmi les pays en développement dans leur ensemble au cours des 10 dernières années. 但是在過去十年,不論是在轉(zhuǎn)型期經(jīng)濟(jì)體集團(tuán)內(nèi)部還是在所有發(fā)展中國(guó)家之間,都出現(xiàn)了顯然不同的經(jīng)濟(jì)業(yè)績(jī)。
Les perspectives économiques pour le groupe des pays en transition laissent attendre un ralentissement de la croissance qui, de 6,1 % en 2000, serait de l ' ordre de 3,6 % en 2001, avant de remonter un peu en 2002 (voir tableau I.3). 轉(zhuǎn)型期經(jīng)濟(jì)體的前景顯示,增長(zhǎng)將從2000年的6%減到2001年的3.6%,在2002年只稍微高一點(diǎn)(見表一.3)。
Le groupe des pays en transition est caractérisé par les grandes mutations sociales entamées à la fin des années 80, lorsqu’ils ont entièrement abandonné la notion d’organisation économique centralisée et se sont orientés vers le rétablissement de l’économie de marché. 轉(zhuǎn)型期經(jīng)濟(jì)國(guó)家的特點(diǎn)是1980年代末期這些國(guó)家開始的巨大社會(huì)轉(zhuǎn)型,當(dāng)時(shí)它們從把中央指令作為經(jīng)濟(jì)組織的主要概念徹底轉(zhuǎn)向重建市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)。
Le groupe des pays en transition est caractérisé par les grandes mutations sociales entamées à la fin des années 80, lorsqu’ils ont entièrement abandonné l’allocation centralisée des ressources et se sont orientés vers l’établissement ou le rétablissement de l’économie de marché. 轉(zhuǎn)型經(jīng)濟(jì)體的特點(diǎn)是1980年代末期這些國(guó)家開始的巨大社會(huì)轉(zhuǎn)型,當(dāng)時(shí)它們從中央管理資源分配作為社會(huì)的主要組織原則徹底轉(zhuǎn)向建立或重建市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)。